Skip to content
Главная | Защита прав потребителя | Латинские крылатые выражения с транскрипцией

28.07.2017

3000 латинских крылатых выражений (fb2)


Сообщить об опечатке

Судьба отдельных выражений — история их возникновения, случаи использования в классической литературе, возможное переосмысление и т. Вообще надо заметить, что в большинстве своем латинские выражения непригодны для механического или грубо утилитарного пользования, они в высшей степени ассоциативны, будят в нас рой представлений и мыслей, о них нужно кое-что знать, для того чтобы оценить всю насыщенность их содержания, почувствовать их соотнесенность с лежащими глубоко во времени культурными слоями.

Даже если не вспомнить Юлия Цезаря, решившегося после тягостнейших раздумий нарушить постановление сената, все равно это выражение применимо лишь в особых, каких-то чрезвычайных обстоятельствах: Правда, можно возразить, что многие латинские выражения уже давно прижились на почве чужого для них языка, стали привычными, своими, так что, произнося их, мы почти не угадываем их особого, цитатного значения.

Латинские крылатые выражения с транскрипцией было убедить

Они и в переводе сохраняют свое значение удачно сформулированной общей мысли, в других случаях — просто экономичного словесного оборота. Их значение в том и состоит, что не сводится к готовому общему смыслу. В них смысл живет привязанный к обстоятельствам своего рождения и обогащенный далекой, как в раструбе, исторической перспективой; его обязательно нужно себе представить, он существует в виде некого образа.

Латинские крылатые выражения с транскрипцией пространству времени

Слово в таком понимании — прообраз культуры. Возьмем один пример, близкий к предмету нашего разговора. Тому свидетельство языческий сенат, Сии дела не умирают… Разумеется, одной этой клавишей не исчерпывается все богатство внутреннего образа-понятия. Но важно, что понимание-созвучие достигается.

С этой точки зрения судьба латинских крылатых выражений, их история очень интересна для нас.

Латинские крылатые выражения с транскрипцией оба можем

Далеко не все латинские выражения являются римскими по происхождению. Часть возникла в средневековье и еще позднее.

Удивительно, но факт! Судя по размеру детали - явно необходимая для полета вещь. Но важно, что понимание-созвучие достигается.

Латынь вплоть до нового времени не только оставалась языком науки, но и ценилась в особенности как язык, наиболее способный к афористическому выражению мыслей, язык надписей-эпиграфов, как бы изваянных в бронзе, остающихся на века. Часть выражений, закрепившихся в латинской форме, взята из греческих оригиналов, как, например, мысль Платона о том, чтобы, занимаясь философией, люди меньше думали о нем или о Сократе, а больше об истине.

Особое место занимают выражения, выхваченные из самой гущи римской жизни, обладающие силой подлинно художественной образности. Вот оно, римское долженствование, стоящее в оригинале в особой, созданной для его выражения, грамматической форме — герундиве!

Удивительно, но факт! С этой точки зрения судьба латинских крылатых выражений, их история очень интересна для нас. Он заплатил за работу одинаково всем:

Как сказано у Овидия: Римская культура сохраняет свое универсальное, общечеловеческое значение.

Читайте также:

  • При закрытии кредита в втб досрочно возвращается ли страховка
  • Допустимое опоздание на работу трудовой кодекс статья
  • Статья 125 трудовой кодекс
  • Кража денег с карты газпромбанка